oberega: (Gabriel)
Прошла Двенадцатая ночь, а значит и Праздник Королей! Сейчас от традиций этого дня мало, что сохранилось, а вот раньше в этот вечер обязательно происходил "Бобовый пир". Традиции праздника теряются в глубине веков. Христианская западная традиция отмечает 6-е января как день трех королей-волхвов - Каспара, Бальтазара и Мельхиора, пришедших к младенцу Иисусу с дарами. В Испании и странах Латинской Америки этот день чуть ли не важнее Рождества, по крайней мере для детей, т.к. именно короли-волхвы приносят им подарки и вручают с большой помпой и при полном параде. Красочное зрелище, как говорят очевидцы, но нас интересуют традиции съедобные. Во Франции в первое воскресенье после 6-го января кондитеры отмечают "Фестиваль Королей" - Fête des Rois, на прилавках появляется особый пирог galette des rois, в котором раньше прятался боб. В 18 веке в пирог стали запекать крохотную фарфоровую фигурку младенца Иисуса, а в 19-ом и эта традиция ушла в небытие и появились разномастные и разноматериальные фигурки, порой, представляющие объект вожделения коллекционеров. Традиция готовить подобный пирог на Двенадцатую ночь и устраивать бобовый пир существует у большинства европейских народов и, видимо, обычай этот зародился еще в Древнем Риме. Счастливец, которому достался кусок пирога с бобом не только ломал себе зуб становился "бобовым королем", "королем дуралеев", "Лордом Кавардак", одним словом "царем Горохом" :) С этого момента все вставало с ног на голову, слуги становились господами, господа прислуживали своим слугам... и со временем забылось, что при подобной забаве в Древнем Риме такого Королька в конце торжества просто убивали.

Однако, ритуал определения главы торжества был не так-то прост.
Jean-Baptiste Greuze
Read more... )
oberega: (Default)
Признаюсь пока не поползли слухи! Вчера, в самый, что ни на есть Сочельник, посетители торговых рядов могли видеть, как личность, схожая лицом с автором этого журнала, в нахальной манере плясала, нацепив на голову Рождественский пирог, в окружении не менее занятных господ в бубенцах, бантиках и, почему-то, с дудками


Это не была выездная сессия Бедлама, а всего лишь наш маленький Приют Безумных балаган давал комедию о Старом Английском Рождестве.
А ведь год назад мне вздумалось рассказать о сестренке моего пирожка - большом мясном пироге о 13-ти ингредиентах Страшно представить, что случится еще через год, если сейчас я планирую рассказать о пикантном Рождественском пойле (во всем многообразии значения слова) под названием Wassail.Read more... )
oberega: (Gabriel)
С ставшим уже традиционным опозданием, спешу поздравить! Откройте дверь пошире - я несу пирог. Да не просто пирог, а Рождественский mince pie.
Сейчас он известен всем европейцам, а особенно англичанам, как пирог с сладкой начинкой из сухофруктов, фруктов и специй. Но пирог не всегда был таким, из него исчез очень важный ингредиент - мясо!
Минс пай - классический продукт средневековой кухни, где в одном блюде нередко смешивались мясо и сало, да с потрошками, с сухофруктами и специями с сахаром. На наш современный вкус это описание звучит как редкая гадость, но какой я гороховый суп с корицей ела летом.... но на самом деле это довольно вкусно. Ну хорошо. Не особо, но экзотичность вкуса добавит вашему праздничному столу изюминку (а так же шафранинку и мускатинку).
Что нужно знать прежде чем браться за изготовление пирога, чтобы это было, прости Господи, кошерно. Начнем с внешнего вида. Современный минс пай - это фактически ягодное лукошко - корзиночка с крышкой, сделанная из теста наполненная до краев сладкой начинкой. Не так это выглядело во времена оные. Во-первых, пирог был значительно больше, а во-вторых он был прямоугольным. Пока просто запомним этот факт и пойдем искать прямоугольную, довольно глубокую форму для выпечки.

Теперь поговорим о содержимом. Некоторые дошедшие до нас источники намекают, что лучший рождественский пирог может получиться только с олениной и ея же ливером. Так или иначе, но во времена Елизаветы Тюдор в качестве мясной начинки использовали говядину и баранину с нутряным салом и языком, а так же чернослив, яблоки, смородину, изюм, финики, цедру апельсина и лимона, иногда ктулхуподобный цитрон. Из специй, кроме соли и сахара, в пироге фигурировали мускатный орех, мацис, корица, гвоздика, тмин. Иногда в месиво добавляли жидкость: сладкую или розовую воду, оранжад или бренди, а так же кислый сок вместо уксуса.

Ну и самое важное - смысловое наполнение. Не думаете же вы , что такой сложный пирог делался без глубокого смысла. Конечно нет. Самое время вспомнить о его прямоугольной форме - она символизировала ясли, а верхняя корочка теста - пеленку. Но обыватели заметили и другую, более мрачную аналогию. Они называли этот пирог просто "гроб". Это не такой ужас-ужас, как может показаться вначале. конструкция этого "гроба" была такова, что продукты в нем могли храниться долго, а само тесто можно было съедать только в самый последний момент или же не съедать его вовсе.
Иногда повар лепил из теста фигурку младенца и помещал ее на крышку "гроба", пардон, на кулинарные "ясли", содержимое же символизировало младенца Иисуса, а специи были Дарами Волхвов.
Неплохо, если пирог насчитывал 13 ингредиентов, тогда он дополнительно напоминал о Спасителе и его 12 апостолах.
В общем, нет ничего удивительного в том, что после революции Кромвеля минс пай был обвинен в симпатиях католицизму и репрессирован. После Реставрации его реабилитировали, но такого глубокого смысла в приготовление и поедание пирога никто уже не вкладывал. А вскоре, из состава ушло мясо, а с мясом и вся архаичность блюда и теперь современный рождественский пирог не более чем пародия на настоящий минс пай.

Если вы решитесь украсить свой стол самым аутентичным тру-пирогом, воспользуйтесь этими рецептами конца 17 века.
1. Рецепт из книги The Closet of Sir Kenelm Digby Knight Opened by Kenelm Digby

Возьмите 4 паунда говядины, телятины или говяжьего языка и 8 паундов нутряного сала. Прежде чем их смешать очень мелко порубите. Затем соедините и снова порубите. Добавьте к этому 6 паундов смородины, самой чистой хорошо вымытой и тщательно отобранной. Теперь добавьте цедру двух лимонов и два десятка яблок-пипин и мелко порубите. Положите чуть больше унции мускатного ореха и четверть унции мациса, немного гвоздики и корицы и подсластите розовой водой с сахаром. Прежде чем выложить смесь в тесто возьмите цитрон и оранжад, нарежьте и положите поверх мяса. Если пожелаете, положите сверху финики и посыпьте уницией тмина. Убедитесь в том, что вы сделали прекрасное тесто.

2. Рецепт из книги Ханны Вулли:
Для того, чтобы сделать хороший минс пай, возьмите полтора паунда телятины,ошпаренной кипятком,и побольше нутряного сала. Мелко нарежьте, добавьте два паунда изюма,два паунда смородины, один паунд чернослива, 6 фиников, немного молотых специй, чуть-чуть тмина, соли, кислого сока, розовой воды и сахара. Наполните пирог и поставьте в печь на час. Перед подачей на стол посыпьте прекрасным сахаром.

С Праздником!
oberega: (Default)
В те времена, когда солнце определенно светило ярче, сливки были ощутимо гуще, а на острове, ныне страдающем от небывалых морозов, все еще жили по старому календарю деда Юлиана, правил страною король Джейкоб, сменивший имя вместе с месторасположением трона на благозвучное англосаксам имя Джеймс. Был он вполне себе мери кинг, как это часто водится у королей, и чтил рождественские традиции. Но времена, выпавшие на долю Джеймса, были странными. Не то чтобы уютными, не то, чтобы грозными, а так ни то ни се. Подданные то пороховой заговор раскроют, то католиков погоняют, а то и вовсе заголосят про необходимость отменить все праздники, вот хотя бы начать с Рождества.Read more... )


Вот так-то ) Всех со старым Новым Годом!


Для желающих почитать и поразмыслить
Christmas, His Masque Benjamin Jonson,
Date first performed: Dec 1616
Date first published: 1640



Рождество при дворе Тюдоров
oberega: (Tommy)

Nowell, Nowell, Nowell, Nowell!
‘Who is there that singeth so?’
‘I am here, Sir Christmas.’
‘Welcome, my lord Sir Christmas,
Welcome to us all, both more and less,
Come near, Nowell!’
Richard Smart, Rector of Plymtree (Devon) from 1435 to 1477



Вся фредлента поздравляет друг друга с Рождеством. А почему бы и мне не? Поговорим об английском Отце Рождества или Father Christmas, как было бы правильно его называть на любом из языков мира.
Когда-то давно он не был похож на Санта Клауса, бодро шагающего по современной нам Европе, скорее он чем-то напоминал нашего седого Деда Мороза - Хозяина Зимы и воплощение Порядка. Даже старые названия этого персонажа чем-то близки нашему рассейскому уху. Король Мороз или Король Зимы - именно так именовался отец рождественского отца. :)
Историю его превращений можно найти здесь, а мне сейчас хочется попробовать представить одну сказку, рождественскую разумеется.
Once upon a time, а именно в 1616 году Анно Домини на берегах Темзы при Дворе давали рождественскую Маску Бена Джонсона Christmas his Masque. Интрига разгорелась нешуточная. Куда там нашей Бабе-Яге с ее ежегодным и упорным похищением то Снегурочки, то Елочки, а то и вовсе детских подарков. На рождественской королевской Елке для монарших особ Отца Рождества хотели предать остракизму, собственные сыновья: Разброд, Хорал, Мясной Пирог, Веселье, Post and Pair (это такая карточная игра, зело популярная в 16 веке), Новогодний подарок, Пантомима, Пирушка и Малыш пирожок (Кексик :) ). Father Christmas одетый в парадный костюм: длииииннные чулки, штанишки фонариком, дублет, белые туфли и в подвязках крест-накрест, коронованный высокой остроконечной шляпой, потряс посохом и длинной тонкой бородой и заявил этим отщепенцам:

Why Gentlemen, doe you know what you doe? ha! would you ha'kept me out? Christmas, old Christmas Christmas of London, and Captain Christmas? … Why, I am no dangerous person … I am Old Gregory Christmas still, and though I am come from Pope's Head Alley, as good a Protestant as any in my parish.

Что в переводе на наш франконижегородский означает: "Товарищи! Вы вообще соображаете, что делаете? Гоните меня, папашу родного Рождество? Старое аглицкое Рождество со всеми вытекающими для ЛондОна плюшками? А я ведь не плохой парень. И звать меня все еще Джентли Джордж Грэг Рождественский. Хотя я конечно и гулял в садах Папской обители, но я же Гуд Протестант, ну прям как вы!"


Вот я думаю, что его, такого хорошего и красивого непременно пустили в каждый английский дом.

А вот Кромвель невзлюбил Кристмас Фазера и погнал его в шею, как назойливую муху полукатолического разврата и порока. На это англичане ответили памфлетами и грубой британской сатирой. Когда же главного репрессированного рождественского персонажа реабилитировали он вернулся и робко спросил:

In comes I, old Father Christmas,
Be I welcome or be I not?
I hope old Father Christmas
Will never be forgot.

Так и спрашивает теперь Father у народа, которому нет полного доверия в данном вопросе.

Самое интересное, что подарки Отец Рождества не приносил и вообще никак не был связан с детьми. Этой функцией его наделили только в Викторианскую эпоху и благодаря этому он постепенно деградировал в Санта Клауса, вернее в тот образ, который принято так именовать. Хотя... подарки от такого Седого старца получить было бы приятно... даже жаль, что я не англичанин и не праздную Рождество, с коим вас, дорогие мои, и поздравляю!

33.29 КБ

Profile

oberega: (Default)
oberega

June 2017

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 06:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios