oberega: (Default)
Ника Турбина - маленькая девочка, писавшая взрослые, тяжелые стихи. Обласканная любопытной публикой в 7 лет, полностью отринутая в 13 лет и погибшая в забвении в 27. Ее имя до сих пор вызывает у меня гамму не самых приятных чувств: здесь и ужас перед судьбой, мороз по коже от ее стиха и особенно от того как она их читала, и брезгливость от знания ее дальнейшей судьбы.
Пока Нику носили на руках - я о ней не знала. Я тоже была ребенком и до взрослых проблем Ники мне не было никакого дела. Знакомство с ее творчеством случилось в 97 году. В родительском доме было множество пластинок со стихами и я уже не помню как так случилось, что я - никогда не любившая слушать декламацию - завела пластинку со стихами Ники в прочтении автора. Возможно, если бы этого не случилось я бы до сих пор считала, что мы сами вкладываем в стихи маленькой девочки взрослый смысл, но я услышала как она читает, а было это примерно так:
Read more... )
oberega: (im)
Спасибо всем, кто ответил на мой вопрос о двух чудесных книгах Киплинга. Поясню причины своего любопытства. Дело в том, что я сама недавно открыла для себя эти книги и поразилась своей серости и тому, что ничегошеньки о них не знала. Но дело оказалось еще хуже. Об этих произведениях знают единицы! Право слово, это очень жаль! Посему, всем, кто любит старушку Англию, баллады и сказки, а так же Дуб, Терновник и Ясень я очень очень советую познакомиться с Паком с волшебных холмов. А вот эта статья дополнит меня лучше всего.

Ну и чтобы записки мои имели благородный вид приведу здесь любимое, которое известно многим в неплохом переводе даже-не-знаю-кого

A TREE SONG
by Rudyard KiplingRead more... )
oberega: (so there)
Говорят, слушатели радио BBC путем голосования признали "голосами Британии" Алана Рикмана и Бенедикта Камбербэтча .... Не знаю - не знаю. Среди меня ВНЕЗАПНО победил принц Чарльз. Как он читает Бернса! Леди Ди явно любила ушами.
oberega: (Tommy)
Притащил мне невод чудесные новогодние открытки из старого шведского города Выборг и теперь я чувствую себя Фроимом из Хелома:



Тихо над Хеломом
Шли облака.
Тихо и плавно
Струилась река.
Тихо цвели
Лебеда и картошка.
Тихо и нежно
Мяукала кошка.Read more... )
oberega: (WW)
Не то чтобы специально, но мозг играет в занятную игру - на всякое новое событие выискивает связь с прошлым. Мол, что-то смутно мне напоминает индо-пакистанский инцидент.
Вот, скажем, почтовый голубь принес нам сборник английских стишков и песен из многовекового детского репертуара, и невозможно ж просто так читать! Взять, хотя бы, известного Шалтая-Болтая. Только затянешь про "хампти-дампти" как перед глазами возникает тарелка с манной кашей, пополам с малиновым вареньем кружка с изысканным напитком 17 века - бренди подогретое с элем, который назывался... хампти-дампти. Правда, некоторые историки говорят о том, что таким шаловливым образом называлось военное орудие, использованное роялистами в 1648 г. при защите Колчестера от войска Кромвеля. Дескать, когда парламент ударил народным кулаком в стену всё хампти-дампти с грохотом обрушилось вниз. И вся королевская конница и вся королевская рать...

Читаем дальше:Read more... )
oberega: (Default)
Пролетели вчера по Лондону, ухватившись за фалды камзола Джека. Дух захватило от этих видений кокни. Очередной раз подумалось о том, каким этот город видел Милорд. Ходил ли смотреть как строят собор, воцарившийся над грязью лондонских улиц...

А перед фильмом показывали трейлер к нетленке о Высоцком. До омерзения жутко. До слез. До боли. До непонимания КАК??? После этого:

Read more... )

Ну и последнее хочется мне чтобы всегда меня вы узнавали... В связи с охотой на ведьм в рунете подумалось, что недавно мною увиденная версия "Убийства в Восточном экспрессе" с Дэвидом Суше очень вовремя была увидена
oberega: (Default)
Конечно же это Мари. Любопытные уже смогли убедиться в правильности своих ответов. Значит у автора действительно получилось написать текст, состоящий из символов и намеков, понятных современному зрителю. Но, одновременно с этим, создать, вернее, соткать полотно изменчивое словно сон, ведь недаром всплыла ассоциация с "Алисой", а у меня еще всколыхнулось что-то из "Верлиоки":
Я сон о фиолетовом растенье
И о свече, что не горит, но светит,
В глубоком сохраню полузабвенье:
Его никто из близких не заметит.
Сон вышит гладью на ковре, подобно
Венецианской шелковой галере.
И он рассказан чересчур подробно:
Что это сон, никто уже не верит.

Возможно это случайность, но тем примечательней она, лик королевы на картине словно списан с восковой посмертной маски Марии

Read more... )
oberega: (so there)
"......В этих грустных краях все рассчитано на зиму: сны,
стены тюрем, пальто, туалеты невест - белизны
новогодней, напитки, секундные стрелки.
Воробьиные кофты и грязь по числу щелочей;
пуританские нравы. Белье. И в руках скрипачей -
деревянные грелки......."

И. Бродский
oberega: (Default)
Сегодня День снятия Блокады. Нам об этом многократно напоминали, подозревая, что на нашу память полагаться дело гиблое. И это, конечно, правильно. Но сегодня еще и День Памяти Жертв Холокоста и День освобождения Освенцима, которое случилось ровно через год после снятия Блокады Ленинграда.
Я не буду говорить....
Пусть звучит Кадиш Галича о польском докторе Януше Корчаке, который погиб в Треблинке вместе со своими воспитанниками Дома Сирот.


Read more... )

И я хочу сказать спасибо человеку, заставившему меня еще раз подумать об этом и посмотреть на прошлое из другого окна.
oberega: (Default)
Вдогонку к предыдущему посту о Лондонской Чуме вспомним и о Блошиной Романтике




21,35 КБ

Woman Catching Fleas. c.1630.
Georges de la Tour.
Musée Historique, Nancy


THE FLEA.
by John Donne


MARK but this flea, and mark in this,
How little that which thou deniest me is ;
It suck'd me first, and now sucks thee,
And in this flea our two bloods mingled be.
Thou know'st that this cannot be said
A sin, nor shame, nor loss of maidenhead ;
Yet this enjoys before it woo,
And pamper'd swells with one blood made of two ;
And this, alas ! is more than we would do.

O stay, three lives in one flea spare,
Where we almost, yea, more than married are.
This flea is you and I, and this
Our marriage bed, and marriage temple is.
Though parents grudge, and you, we're met,
And cloister'd in these living walls of jet.
Though use make you apt to kill me,
Let not to that self-murder added be,
And sacrilege, three sins in killing three.

Cruel and sudden, hast thou since
Purpled thy nail in blood of innocence?
Wherein could this flea guilty be,
Except in that drop which it suck'd from thee?
Yet thou triumph'st, and say'st that thou
Find'st not thyself nor me the weaker now.
'Tis true ; then learn how false fears be ;
Just so much honour, when thou yield'st to me,
Will waste, as this flea's death took life from thee.



БЛОХА.
(Джон Донн. Перевод Г. Кружкова)

Взгляни и рассуди: вот блошка;
Куснула, крови выпила немножко,
Сперва моей, потом- твоей;
И наша кровь перемешалась в ней.
Какое в этом прегрешенье?
Где тут бесчестье иль кровосмешенье?
Пусть блошке гибель суждена –
Ей можно позавидовать: она
Успела радости вкусить сполна!

О, погоди, в пылу жестоком:
Здесь, в блошке – я и ты сейчас,
В ней храм и ложе брачное для нас;
Наперекор всему на свете
Укрылись мы в живые стены эти.
Ты смертью ей грозишь? Постой!
Убив блоху, убьешь и нас с тобой:
Ты не замолишь этот грех тройной.

Упрямица! Из прекословья
Взяла и ноготь обагрила кровью.
И чем была грешна блоха –
Тем, что в ней капля твоего греха?
Казнила - и глядишь победно:
Кровопусканье, говоришь, не вредно.
А коли так, что за беда? –
Прильни ко мне без страха и стыда:
В любви моей тем паче нет вреда.
oberega: (Default)
ВЕЧНОЕ СЛОВО

Михаил Щербаков

Из руин и забвенья, из пепла и крови,
законам любым вопреки,
возникает лицо, появляются брови,
из тьмы проступают зрачки.

И не нужно движений, достаточно взгляда,
как всё начинается вновь:
из бессонного бреда, из слёз и разлада
на свет происходит любовь.

О, как страстно бунтует и мечется глухо
невнятная гордость моя!
Но когда настает вожделение духа,
не волен противиться я.

И, напротив, когда вдохновение плоти
волнует и застит глаза, -
я нисколько не против, не только не против,
напротив, я полностью за!

Спотыкается разум, не в силах расчислить -
конца и начала узнать.
И всё чаще бывает, что страшно помыслить,
хотя и возможно понять.

И всё чаще выходит, что смерть наготове,
а тайна Земли заперта.
И опять остаётся спасение в слове,
а прочее всё - суета.

Полагаюсь на слово, на вечное Слово,
и кроме него - ничего.
Обращаюсь к нему, как к началу земного
всего и иного всего.

Возвращаюсь, качаясь, как судно к причалу,
к высокому Слову Творца.
И чем более я подвигаюсь к Началу,
тем далее мне до конца.

1988


песня

Profile

oberega: (Default)
oberega

June 2017

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 10:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios