oberega: (ruki)
[personal profile] oberega
Вы смотрели фильм "Три цвета: Красный?" Кещльовского? К этому, как и к другим его фильмам, музыку писал Збигнев Прайснер. Потом был выпущен диск с саундтреком и на нем есть песня, которая - насколько я помню - не звучит в фильме целиком. Песня написана на стихи Виславы Шимборской "Любовь с первого взгляда". Не знаю какое впечатление оно производит если текст непонятен, но меня отчего-то пробирает до косточек.



Текст:

Вислава Шимборска

Любовь с первого взгляда

Оба уверены в том,
что соединило их чувство внезапно.
Прекрасна уверенность в этом,
неуверенность все же прекрасней.

Считают, что коль друг друга не знали,
не происходило ничего меж ними.
А что скажут улицы, ступени, коридоры,
на которых могли разминуться?

Хотела бы я их спросить,
может быть помнят -
вдруг в дверях поворотных
встречу лицом к лицу?
Может "простите" в давке?
Голос "ошибка" в трубке?
- но я знаю ответ их.
Нет, такого не помнят.

Очень бы их удивило,
что уже долгое время
играл с ними случай лукавый.

Вовсе еще не готовый
обернуться для них судьбой,
сближал и отдалял их,
перебегал им дорогу
и смешок подавлял,
отскакивая в бок.

Были знаки, сигналы,
что ж с того что не читали.
Может тому три года,
а может быть в прошлый вторник
какой-нибудь листик слетевший
с плеча на плечо?
Что-то утерянное и поднятое было.
Как знать, уж не мяч ли
из зарослей детства?

Дверные звонки и ручки,
на которых заранье
касания соединялись.
Сумки ли рядом хранились.
Был может ночью однажды одинаковый сон,
стертый по пробуждению .

Все же любое начало
есть только ход дальше,
А книга событий
Открыта всегда посредине.

Date: 2014-05-28 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] tarakanova.livejournal.com
Корректная транслитерация разве не "Кеслёвский"?

Красивые стихи!

Date: 2014-05-28 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] oberega.livejournal.com
Принятая транслитерация Кеслёвский, но неверная с т.з. звучания фамилии на польском. Ты же знаешь, что у меня по данному поводу пунктик :) ś - нечто среднее между "сь" и "шь", ближе всего к "щ". "Ё" - это "io", но в фамилии мягкое "л", а потом "о", ближе всего к "льо".

Date: 2014-05-28 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] mikhail-kvakin.livejournal.com
"поляки - французы Восточной Европы"

Date: 2014-05-28 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] oberega.livejournal.com
и Стендаль пришел в Москву через Варшаву(с)

Profile

oberega: (Default)
oberega

June 2017

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 09:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios