oberega: (ruki)
[personal profile] oberega
Погружаясь все больше и больше в пучину полонета, ощущаю себя сиротой в кондитерской лавке. А этот блог, стало быть, медленно превращается в записки сироты из кондитерской лавки. Вот и сейчас, я хочу поделиться ссылкой на прекрасный польский фильм о цыганской поэтессе Папуше (Брониславе Вайс). О драматической судьбе Папуши, или Куклы, если перевести ее имя на русский, можно и нужно прочитать здесь http://www.romanikultura.ru/?p=99 .

Мы в России мало знакомы с польской поэзией, а уж о Папуше слышали в основном только те, кто занимается изучением цыганской культуры. Меж тем, в самой Польше стихи Папуши знают и любят. О ней написано несколько книг, снят документальный фильм и вот в прошлом 2013 году, создали фильм художественный. Он очень хороший. черно-белый, с долгими кадрами, с хорошей музыкой, с выразительной атмосферой. По-русски его вроде нет. Есть только оригинал, который снят на польском языке с субтитрами в местах, где цыгане говорят между собой на родном наречии. И тем не менее, я его крайне рекомендую к просмотру.

Вот его трейлер - характер которого уже о многом говорит



Целиком фильм можно посмотреть вконтакте: https://vk.com/tommy_orange?w=wall189138_6681%2Fall

А что со стихами? Переводы стихотворений Папуши на польский найти нетрудно http://www.pk.org.pl/artykul.php?id=228

труднее понять насколько они отличаются от оригинала. Но мне нравятся эти переложения на польский. По-русски я ее стихов не нашла. А жаль. Я бы попереводила сама, но с польского как-то не комильфо. Хотя, как мне кажется, многим из вас они бы пришлись по душе. Хотя бы о "Юбке из всех цветов мира". :)

UPD

Подумал, что неправильно оставлять только художественную версию, где "над вымыслом слезами обольюсь". Вот тот самый документальный фильм конца 70-ых с живой Папушей в кадре. Посмотрите какая она... жизнеутвердительница, что ли.

Date: 2014-06-14 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] rybalkina.livejournal.com
ничего о ней не знала, очень понравились твои ссылки, а книга о ней есть на англ или фр.?

Date: 2014-06-14 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] rybalkina.livejournal.com
можно ли ее аудио стихи на польском послушать?

Date: 2014-06-14 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] oberega.livejournal.com
Вот тут есть немножко http://www.youtube.com/watch?v=3zhufaRfGGk

На вики о ней есть статься по-английски http://en.wikipedia.org/wiki/Bronis%C5%82awa_Wajs и там ссылки. я еще их не смотрела.

Date: 2014-06-15 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] rybalkina.livejournal.com
спасибо, буду смотреть

Date: 2014-06-16 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] oberega.livejournal.com
В принципе в документальном фильме, который прикреплен апдейтем, говорят, что стихи переведены на французский и английский. Еще в этом фильме читают стихи на польском. Вообще, он замечательный. Она удивительная, такая доброжелательная.

Date: 2014-09-01 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] osnatka.livejournal.com
фильм по-русски есть тут: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4784498

Profile

oberega: (Default)
oberega

June 2017

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 09:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios