oberega: (Default)
oberega ([personal profile] oberega) wrote2011-03-05 03:00 am

Ну, да. "....шотландцы все-таки скоты..."

Конечно же это Мари. Любопытные уже смогли убедиться в правильности своих ответов. Значит у автора действительно получилось написать текст, состоящий из символов и намеков, понятных современному зрителю. Но, одновременно с этим, создать, вернее, соткать полотно изменчивое словно сон, ведь недаром всплыла ассоциация с "Алисой", а у меня еще всколыхнулось что-то из "Верлиоки":
Я сон о фиолетовом растенье
И о свече, что не горит, но светит,
В глубоком сохраню полузабвенье:
Его никто из близких не заметит.
Сон вышит гладью на ковре, подобно
Венецианской шелковой галере.
И он рассказан чересчур подробно:
Что это сон, никто уже не верит.

Возможно это случайность, но тем примечательней она, лик королевы на картине словно списан с восковой посмертной маски Марии








Печальная нежность сонетов к Марии Стюарт.

Не то тебя, скажу тебе, сгубило,
Мари, что женихи твои в бою
поднять не звали плотников стропила;
не "ты" и "вы", смешавшиеся в "ю";
не чьи-то симпатичные чернила;
не то, что - за печатями семью -

Елизавета Англию любила
сильней, чем ты Шотландию свою
(замечу в скобках, так оно и было);
не песня та, что пела соловью
испанскому ты в камере уныло.
Они тебе заделали свинью
за то, чему не видели конца
в те времена: за красоту лица.


P.S. Да. я нашла автора. Это и правда Елена Флерова
Странно... Очень странно... миау...

P.P.S. Да, стихи Екатерины(?) Кавериной и Иосифа Бродского