oberega: (so there)
[personal profile] oberega
Песня "L'estaca" каталанского поэта Луиса Льяка была написана в 1968 г. в эпоху диктатуры генерала Франко и практически сразу приобрела невероятную популярность в Испании, став символом борьбы за свободу.
На каталанском языке «L'estaca» означает палку, к которой привязывают скот.
В русском языке такой аналог не отражает понятия «несвободы», поэтому, скорее всего, наиболее удачным вариантом перевода названия песни было бы "На привязи".






Луис ЛЬЯХ
(род. 1940)

СТОЛБ

Помню, чуть свет мы болтали
С дедом Сизетом в тот раз,
И чередою повозки
В город ползли мимо нас.
-Дед, нас к столбу приковали,
Долго ли в рабстве страдать?
Если мы столб не сломаем –
Воли нам век не видать!

-Надавим вместе что есть сил,
Уже подгнил он там и сям,
Его мы свалим, свалим, свалим
Если разом взяться нам.
Если мы дружно подтолкнем,
Столб мы разрушим без труда
Его мы свалим, свалим, чтобы
Цепи сбросить навсегда.

В кровь мои руки истерлись
Быстро промчались года.
Но от трудов моих бренных
Что-то не видно следа
Столб тот гнилой - от ударов
Выше и толще лишь стал.
Спой мне, Сизет, свою песню,
Пусть я безбожно устал...
Столб тот гнилой - от ударов
Выше и толще лишь стал.
Спой мне, Сизет, свою песню,
Пусть я безбожно устал...

Надавим вместе что есть сил

Что же искать ветра в поле?
Дедушка – где он сейчас?
Я же – все в том же предместье,
Помню Сизета наказ.
Тянутся в город мальчишки,
Я, их завидев едва,
Песни Сизета последней
Им повторяю слова.

Надавим вместе что есть сил
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

oberega: (Default)
oberega

January 2018

S M T W T F S
 12345 6
78910111213
14151617 181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 11:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios