Jun. 13th, 2010
(no subject)
Jun. 13th, 2010 03:25 amRochester in London to his wife
spring 1679
Deare Wife
I have noe news for you but that London grows very tiresome and I long to see you, but things are now reduc'd to that extremity on all sides that a man dares nott torne his back for feare of being hang'd, an ill accident to bee avoyded by all prudent persons & therefore by
Y humble servant
Rochester".
Дорогая жена, никаких новостей у меня нет - кроме той, что Лондон мне очень докучает и мое самое большое желание - это поскорее увидеть вас.
Но проблемы со всех сторон настолько обострились, что я не посмею повернуться к ним спиной из страха быть повешенным: такую неприятность умный человек должен избегать, что и попытается сделать ваш покорный слуга
Рочестер.
Перевод
his_earlship
Эта коротенькая записочка была написана в период антикатолической истерии на почве "разоблачения папистского заговора". Тема животрепещущая для каждого англичанина, особенно если оный англичанин имел семью, жену католичку и подозрительное прошлое. Нет-нет. Я не имею в виду Его Величество. Все сказанное относится исключительно к Лорду Рочестеру. Леди имела неосторожность принять католичество, впрочем, эту политическую ошибку делали многие и ее надо было разрешать. ( Read more... )
мда... Вот так всегда, задумаешь веселые картинки показать, а в этоге получается губодуйство на грустные темы. Не то, чтобы исправляюсь, но выполняю задуманное. Эту запись сопровождаю картинкой про новогодний подарок. А остальные поберегу для публикации писем к Савилю, наполненных убийственной иронией, колких намеков и метких замечаний.

Oates's New-Years gift (London?, 1684?). An engraving of the Devil with Titus Oates, and below it engraved verses entitled 'A dialogue between ye Doctor & ye Devill'
spring 1679
Deare Wife
I have noe news for you but that London grows very tiresome and I long to see you, but things are now reduc'd to that extremity on all sides that a man dares nott torne his back for feare of being hang'd, an ill accident to bee avoyded by all prudent persons & therefore by
Y humble servant
Rochester".
Дорогая жена, никаких новостей у меня нет - кроме той, что Лондон мне очень докучает и мое самое большое желание - это поскорее увидеть вас.
Но проблемы со всех сторон настолько обострились, что я не посмею повернуться к ним спиной из страха быть повешенным: такую неприятность умный человек должен избегать, что и попытается сделать ваш покорный слуга
Рочестер.
Перевод
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Эта коротенькая записочка была написана в период антикатолической истерии на почве "разоблачения папистского заговора". Тема животрепещущая для каждого англичанина, особенно если оный англичанин имел семью, жену католичку и подозрительное прошлое. Нет-нет. Я не имею в виду Его Величество. Все сказанное относится исключительно к Лорду Рочестеру. Леди имела неосторожность принять католичество, впрочем, эту политическую ошибку делали многие и ее надо было разрешать. ( Read more... )
мда... Вот так всегда, задумаешь веселые картинки показать, а в этоге получается губодуйство на грустные темы. Не то, чтобы исправляюсь, но выполняю задуманное. Эту запись сопровождаю картинкой про новогодний подарок. А остальные поберегу для публикации писем к Савилю, наполненных убийственной иронией, колких намеков и метких замечаний.

Oates's New-Years gift (London?, 1684?). An engraving of the Devil with Titus Oates, and below it engraved verses entitled 'A dialogue between ye Doctor & ye Devill'