oberega: (Default)
[personal profile] oberega
После оживленных обсуждений в сообществе по истории костюма, включения мозга и просмотра собственных залежей ссылок было установлено, что я не сошел с ума и не грежу наяву дама с с картины все-таки немка и скорее всего невеста. Испанского в картине только современная подпись в каталоге.
Например, в Frauen-Trachtenbuch 1586 года есть гравюра Йоста Аммана Ein Braut von den Geschlechtern zu Nürnberg. С чудесным пояснением:

In der vralten Statt Nürnberg
Sihet man noch ein fein alt Werck
Wann ein Jungfraw zur Eh bestatt
Vnd nun auch jhren Kirchgang hat

So wird sie auff ein alt Manier
Jedoch mit gar köstlicher Zier
Geschmücket vnd wol angethan
Wie diese Figur zeiget an.

Которое любезная [livejournal.com profile] murskij перевела так:
"В древнем городе Нюрнберге
можно увидеть ещё тонкую старую работу.
Когда невеста вступает в брак
и идет к церковному входу,
она становится на старый манер,
однако весьма дорого украшена,
и украшения(ювелирные, Scmuck) покрывают её с головы до ног".

Среди схожих образов в том же издании представлены: невеста из Данцига, из Келна и удивительного вида мадам из Москвы

Хочется надеяться, что автор своих соотечественниц изобразил близко к оригиналу.
Посему:
Изображенная дама скорее всего была жительницей Нюрнберга или другого немецкого города. Она могла носить такой костюм невесты и в 17 веке.
По поводу "испанской школы", полагаю, что либо в каталоге Кристис ошибка, либо это глобальная ошибка экспертов, либо это испанская копия немецкой картины, хотя на кой им это было надо я не понимаю.
А чтобы оживить пост покажу шведских невест конца 19 - начала 20 века. Давно руки чешутся

Profile

oberega: (Default)
oberega

January 2018

S M T W T F S
 12345 6
78910111213
14151617 181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 07:30 am
Powered by Dreamwidth Studios